HEMLOCK GROVE

HEMLOCK GROVE

Hoy os hablo de una serie que me ayudó mucho en este camino de aprender. Cuando empecé con ella ya practicamente no usaba subtítulos,es una serie un tanto especial y reconozco que quizás eso es lo que más me gusta de ella,no es una super producción si es cierto,pero tiene una trama buenísima y me resultó bastante fácil coger el hilo de la series casi sin subtitular.

Creo que no es bueno encasillarse solamente en tu género de series,porque aunque al principio lo ideal son las series de acción, que no tienen largos diálogos y nos dejan entender sin agobios,llegado el momento debe haber una transición hacía series con más trama,para empezar a salir de nuestra zona de confort.

Aquí os dejo el enlace de esta joya.

https://www.youtube.com/watch?v=rlZUsPcChgI

 

Como se dice??

Como se dice??

Retomamos este pequeño rincón que me encanta. A medida que voy aprendiendo, me doy cuenta de algo que me sorprende. Muchas veces mis compañeros de trabajo,es decir,los profes de Babelis,me prenguntan el significado de algunas expresiones que digo, y me cuesta muchísimo explicarselo,porque hay expresiones que simplemente tienen un significado dentro de un contexto,pero fuera de él es difícil decir que significa :

Una alumna entró en la academia después de timbrar varias veces,y al subir nos dijo: ” Menos mal” . Uno de los profesores se giró y me preguntó que significado tenía esa expresión,y os animo a intentar dar el significado,sin usar la misma palabra,claro está,y pensando que en ese momento significó una cosa y en otro momento hubiera significado otra.

Quizás suena un poco lío,pero esto mismo pasa en el Inglés,a veces,cuando nos empeñamos en traducirlo todo,no nos damos cuanta de que ellos al igual que nosotros tienen expresiones que no admiten traducción,debes aprenderlas en su contexto,abrir tu mente y pensar que la traducción,a veces no tiene sentido.

Aquí os dejo un enlace en el que algunas expresiones son diferentes a como suponiamos.

https://www.youtube.com/watch?v=yg8FWHNYJGk

ACENTOS

ACENTOS

Cuando empecé con el Inglés escuchaba a Mónica (directora de este centro) hablar de los acentos del Inglés,y yo pensaba…..que me estás contando,para mi todo era un no entender,todo sonaba igual de complicado. Sin embargo,a medida que vas aprendiendo un día te das cuanta de que esa serie es de EEUU y su inglés también,entiendes entonces que igual que un sevillano no habla el mismo español que nosotros,a ellos les pasa lo mismo,e incluso con el tiempo te permites el lujo no sólo de diferenciarlos,sino que ademas escoges un favorito y aunque en mi caso es el que más me cuesta entender sin duda lo tengo claro.

Acento Americano (FRINGE) : https://www.youtube.com/watch?v=ApJqmbnw4G8

Acento de Inglaterra (VIKINGS) : https://www.youtube.com/watch?v=bnoVi95utTY

Acento de Birmingham (PEAKY BLINDERS) : https://www.youtube.com/watch?v=09t9ZFzRulM

Naturalmente esto es un pequeño ejemplo,de los muchos acentos que podemos encontrar y disfrutar.

Penny Dreadful

Penny Dreadful

Seguimos con mi particular recorrido por “como aprender Inglés y no desesperar  en el intento”,y lo cierto es que entre las clases y mis adoradas series,el tiempo me daba mucho más que yo a él. Mi propósito era no faltar y procuré mantenerlo porque eso hace que avances mucho más deprisa. A estas alturas ya retiraba los subtitulos,salvo a en algunas ocasiones.

Reconozco que me encantan las series diferentes,y esta es sin duda de las que más me gustan,tiene una diversidad de acentos muy rica y las conversaciones son bastante lentas lo que hace que sea mucho más fácil seguirla,os la recomiendo sin duda,parece un poco oscura,pero es una joya.

https://www.youtube.com/watch?v=YFXHfEqMcis

the last kingdom

the last kingdom

Hoy voy a hacer un alto en este pequeño relato de lo que me ayudó a aprender Inglés,para recomendaros mi último descubrimiento en lo que a series se refiere:

THE LAST KINGDOM

Si vistéis Vikins os va a gustar un montón,y si no la vistéis,al terminar esta os recomiento que la veais,porque es la historia desde ambos lados. Las series muchas veces nos enseñan maneras diferentes de decir las cosas,por ejemplo yo descubrí ayer que :

  • wood,es madera como yo sabía,pero se utiliza para decir que algo está hecho de madera,sin embargo en esta serie se decía
  • timber,y sigue siendo madera,pero la madera que se comercializa,como la que compramos para encender la estufa.

Este tipo de cosas,van enriqueciendo nuestro vocabulario y eso nos da seguridad a la hora de hablar,y nos anima a seguir aprendiendo.

https://www.youtube.com/watch?v=WxPApTGWwas

BYE!!